Pourquoi utilisons-nous la nomenclature botanique?

Nous utilisons des noms de plantes scientifiques (ou «noms de plantes botaniques») pour éviter toute
Nous utilisons des noms de plantes scientifiques (ou «noms de plantes botaniques») pour éviter toute confusion car ils sont une sorte de langage international.

Depuis plus de 200 ans, nous utilisons le modèle de classification de la nomenclature botanique (c'est-à-dire la dénomination scientifique des plantes) institué par Linnaeus (1707-1778), le langage de la taxonomie des plantes qui est utilisé dans le monde entier. La taxonomie des plantes est la discipline qui sous-tend le système de classification utilisé par les botanistes et les horticulteurs pour organiser les plantes et les identifier clairement. En améliorant les modèles développés par ses prédécesseurs, Linnaeus a simplifié la procédure de dénomination grâce au système "binomial".

Le système binomial

Le système binomial de Linné utilise un nom latin pour indiquer le genre et un autre pour indiquer l'épithète spécifique. Ensemble, le genre et l'épithète comprennent «l'espèce». Par définition, «binôme» signifie «caractérisé par avoir deux noms», du préfixe «bi-» (indiquant «deux») et du mot latin pour «nom», nomen.

Par exemple, la nomenclature botanique classe le doux-amer oriental comme Celastrus orbiculatus. La première partie du nom, Celastrus, est le genre, la seconde, orbiculatus, l'épithète spécifique. Bien qu'une autre plante, la morelle douce-amère, ait également «doux-amer» dans son nom commun, vous savez immédiatement quand vous voyez son nom latin (Solanum dulcamara, où le premier nom latin est pour le genre, la morelle, et le second est pour l'épithète spécifique, doux-amer) qu'il n'est pas apparenté à Celastrus orbiculatus (Solanum et Celastrus sont deux genres entièrement différents). Une troisième plante, à savoir, Celastrus scandens, est aussi communément appelé "doux-amer" (bitterweet européen), mais le scandens dans son nom botanique le distingue clairement de son cousin oriental.

Fait amusant

Selon un rapport du Royal Botanic Gardens, Kew, au Royaume-Uni, environ 391000 espèces de plantes vasculaires sont actuellement documentées.

Écrous et boulons de nomenclature botanique

  1. L'espèce est un sous-ensemble du genre.
  2. Le genre commence par une majuscule, tandis que la première lettre de l'épithète spécifique est minuscule. Les deux sont en italique.
  3. Dans les cas où nous traduisons du latin pour arriver au nom commun, nous inversons l'ordre des noms, en mettant l'épithète avant le genre. Cela est vrai dans le cas de Solanum dulcamara (voir ci-dessus), qui se traduit littéralement par morelle douce-amère (de dulcamara) (de Solanum). Notez, cependant, que le nom commun d'une plante n'est pas toujours une traduction littérale du nom latin. Par exemple, le nom commun de Celastrus scandens (voir ci-dessus) est européen doux-amer, mais la traduction littérale du latin, dans ce cas, n'a rien à voir avec «européen» ou «doux-amer».
  4. Parfois, dans la taxonomie des plantes, vous verrez un troisième nom. Dans de tels cas, nous devenons simplement plus spécifiques, en tenant compte des variations au sein d'une espèce. Le plus souvent, ce troisième nom indique un cultivar (variété cultivée); il apparaîtra entre guillemets simples et sa première lettre est en majuscule. Mais, parfois, ce troisième nom indique une variété (variété naturelle). Un nom de variété est précédé de l'abréviation «var». À moins que le nom de la variété ne soit un nom propre, sa première lettre n'est pas en majuscule. Mais, comme le nom du genre et l'épithète spécifique, le nom de la variété est en italique.
  5. Parfois, un autre mot est ajouté après le nom et l'épithète du genre, qui n'est ni en italique ni mis entre guillemets - le nom de la personne qui a décrit la plante en premier. Ces noms sont parfois abrégés. Lorsque le nom est abrégé en «L», il signifie «Linnaeus».
  6. Lorsque vous voyez un nom de genre suivi de la lettre «x», suivie, à son tour, d'une épithète, c'est une indication que la plante est un croisement entre deux espèces végétales différentes - une «plante hybride».

Nous utilisons des noms de plantes scientifiques (ou «noms de plantes botaniques») pour éviter toute confusion car ils sont une sorte de langage international. Cela ne signifie pas qu'eux-mêmes ne sont jamais déroutants; les botanistes décident parfois que la taxonomie actuelle des plantes est «fausse» et changent de nom. Mais, dans l'ensemble, l'utilisation du système binomial décrit ci-dessus atteint une plus grande clarté que l'utilisation de noms de plantes communs.

Pour rechercher une plante particulière sur mon site Web par nom botanique, veuillez consulter ma liste de noms scientifiques de plantes. N'ayez pas peur de travailler avec la nomenclature botanique. Cela peut sembler intimidant au début, mais vous reconnaîtrez bientôt certains termes qui apparaissent encore et encore, établissant des modèles: par exemple, l'utilisation de reptans au nom d'une plante grimpante.

FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail